Lohjan kaupungin verkkosivuilla on otettu käyttöön uusi ääni- ja käännöspalvelu, joka parantaa merkittävästi monikielisten asukkaiden ja vierailijoiden käyttökokemusta. Tekoälyn avulla toteutettu palvelu on osa kaupungin pyrkimystä parantaa sisältöjen saavutettavuutta ja monikielisyyttä.  Oma testimme muutamalla sivulla todensi, että käännös- ja kuunteluosiot toimivat jo nyt kohtuullisen hyvin. Mutta pääsivulla näkyvillä ovat edelleen vain suomen ja ruotsin vaihtoehdot selkeinä valintoina, ja muut kielet piilotettuna maapallo-ikonin taakse.

Ääni- ja käännöspalvelu kääntää verkkosivuilla esiintyvät sisällöt kymmenelle eri kielelle. Lisäksi käyttäjän on mahdollista valita, että sisällöt luetaan ääneen. Tällä hetkellä palvelu tukee seuraavia kieliä: ruotsi, englanti, turkki, viro, venäjä, ukraina, arabia, persia, kurdi ja kiina. Suurin osa kaupungin verkkosivujen sisällöistä on siis käännettävissä näille kielille, mikä tekee tiedon saamisesta eri kieliryhmille entistä helpompaa.  

Kieliversion valinta onnistuu kahdella tapaa. Verkkosivun käyttäjät voivat kääntää haluamansa sivun valitsemalleen kielelle sivun yläreunassa olevasta maapallokuvakkeesta, josta aukeaa pudotusvalikko. Sisältösivun tai artikkelin kääntäminen onnistuu painamalla kyseisellä sivulla esiintyvää “Translate”-nappia. Käännösnapin yläpuolella olevasta “Kuuntele”-napista tekstisisällön voi kuunnella valitsemallaan kielellä. Myös esityslistat ja pöytäkirjat ovat saatavilla käännettyinä ja ääneen luettuina.   Lohjan kaupungin verkkosivujen lisäksi ääni- ja käännöspalvelu on käytettävissä myös Liikuntakeskuksen, Neidonkeitaan ja Tennarin verkkosivuilla.   Käännöstoimintoa kehitetään jatkuvasti. Vaikka käännöspalvelu on erittäin tarkka, joissain tapauksissa käännökset voivat sisältää virheitä tai ne eivät vastaa täysin alkuperäisen tekstin merkitystä. Palvelun toiminnasta voi lähettää palautetta osoitteeseen viestinta@lohja.fi. Palautteen avulla Kaupunki parantaa palvelua ja varmistaa, että se vastaa käyttäjien tarpeisiin. 

Kommentoi kirjoitusta